"ปัจจุบันประเทศเกาหลีเข้ามามีบทบาทอย่างมากมายในประเทศไทย"
...บางคนอาจจะเห็นด้วยกันฉัน แต่บางคนกลับถามออกมาว่าตรงไหน??
แต่ที่แน่ๆ คนที่เข้ามาถึงบ้านหลังนี้ได้ต้องเห็นด้วยกับข้อความข้างบนแน่นอน
เพราะอย่างน้อย...คำ หรือข้อความที่คุณกำลังเซิร์ชหานั้นก็เกี่ยวกับเกาหลีแน่นอนชิมิ^_^
บ้านหลังนี้เปิดขึ้นเพื่อคนที่สนใจความเป็นเกาหลีในทุกด้านเลย (ถึงแม้ว่าเจ้าของบ้านเองอาจจะไม่ได้รุ้จักBIGBANG หรือ WONDER GIRLS ลึกซึ้งเท่าไหร่) แต่ที่พอจะมีอยู่ซักหน่อย ก็คือ ด้านภาษา จึงจะเอาความรู้ด้านที่มีนี้มาแลกเปลี่ยนความคิดเห็น และพูดคุยกัน
เรื่องภาษาเกาหลีที่จะเอามาสอน มาคุย มาแลกเปลี่ยนกันนั้น
อยากจะให้ทุกคนที่สนใจได้เข้ามาช่วยออกความเห็นว่า
อยากให้สอนหรือโพสต์แบบไหนดี
..เริ่มต้นตั้งแต่แรกเลย ทั้งพยัญชนะ สระ ตัวสะกด ไล่ไปเรื่อยๆตามลำดับ แถมคำศัพท์
..เอาแบบข้อความสำเร็จรูปมาเลย
..หรือ แบบต่างๆ
และหากมีเรื่องอื่นๆที่น่าสนใจเกี่ยวกับเกาหลี ทุกคนก็สามารถนำมาพูดคุยแลกเปลี่ยนได้เลยอีกด้วย
ยังไงก็ลองเสนอความเห็นมาได้เลยนะคะ ด้วยความยินดี@_@
วันพฤหัสบดีที่ 15 พฤษภาคม พ.ศ. 2551
ทำไมต้องเป็น"บ้านแห่งแสงแดด 햇살집" ????
ยินดีต้อนรับทุกคนเข้าสู่..บ้านแห่งแสงแดด 햇살집..นะคะ
ทำไมต้องเป็น"บ้านแห่งแสงแดด 햇살집" ????
...คำว่า 햇살집 นั้นมาจากคำ 2 คำผสมกันค่ะ
คือคำว่า 햇살 ที่แปลว่า แสงแดด.......ซึ่งคำๆนี้เป็นชื่อภาษาเกาหลีของเจ้าของบ้านค่ะ
เป็นชื่อที่อาจารย์ชาวเกาหลีตั้งให้แก่นักศึกษาทุกคน
วิธีการตั้งชื่อของอาจารย์ก็คือ ให้นักศึกษาออกมาหน้าชั้นเรียน
แล้วก็หมุนตัวหนึ่งรอบ เพื่อประกอบการพิจารณาว่าจะชื่ออะไรดี
บางคนก็ได้ชื่อที่แปลออกมาเป็นภาษาไทยแล้วอาจจะแปลกซะหน่อย
เช่น ภูเขาหลังบ้าน คุณพระอาทิตย์ หรือแม้แต่นิ้วโป้ง ก็มีนะ
ส่วนสาเหตุที่อาจารย์ได้ตั้งชื่อนี้ให้แก่ฉัน
อาจจะเป็นเพราะ 이마(อีมา)* ของฉันที่มันค่อนข้างกว้างไปซักนิดสสสก็เป็นได้
มันแปลว่าอะไรนะหรอออ..ขอยังไม่บอกตอนนี้นะ อิอิ
และคำที่สองคือคำว่า 집 ที่แปลว่า บ้าน....คำง่ายๆ ที่ทุกคนมีเป็นของตัวเอง
เมื่อเอามารวมกันจึงเป็นที่มาของชื่อ blog นี้ไงคะ
ทำไมต้องเป็น"บ้านแห่งแสงแดด 햇살집" ????
...คำว่า 햇살집 นั้นมาจากคำ 2 คำผสมกันค่ะ
คือคำว่า 햇살 ที่แปลว่า แสงแดด.......ซึ่งคำๆนี้เป็นชื่อภาษาเกาหลีของเจ้าของบ้านค่ะ
เป็นชื่อที่อาจารย์ชาวเกาหลีตั้งให้แก่นักศึกษาทุกคน
วิธีการตั้งชื่อของอาจารย์ก็คือ ให้นักศึกษาออกมาหน้าชั้นเรียน
แล้วก็หมุนตัวหนึ่งรอบ เพื่อประกอบการพิจารณาว่าจะชื่ออะไรดี
บางคนก็ได้ชื่อที่แปลออกมาเป็นภาษาไทยแล้วอาจจะแปลกซะหน่อย
เช่น ภูเขาหลังบ้าน คุณพระอาทิตย์ หรือแม้แต่นิ้วโป้ง ก็มีนะ
ส่วนสาเหตุที่อาจารย์ได้ตั้งชื่อนี้ให้แก่ฉัน
อาจจะเป็นเพราะ 이마(อีมา)* ของฉันที่มันค่อนข้างกว้างไปซักนิดสสสก็เป็นได้
มันแปลว่าอะไรนะหรอออ..ขอยังไม่บอกตอนนี้นะ อิอิ
และคำที่สองคือคำว่า 집 ที่แปลว่า บ้าน....คำง่ายๆ ที่ทุกคนมีเป็นของตัวเอง
เมื่อเอามารวมกันจึงเป็นที่มาของชื่อ blog นี้ไงคะ
สมัครสมาชิก:
บทความ (Atom)